为期两周的英语系首届翻译实践(2015.6.22—7.3)随着2012级模拟上海国际电影节活动于2015年7月3日在临潼校区人文楼模拟法庭圆满落幕。
本次活动是公司英语专业本科实践教学的重要环节。此次翻译实践主要包括三大部分:笔译实训、口译实训和专家讲座。翻译主题包括商务会谈、政府工作报告、公司同事日常交流、导游介绍等方面,员工分为六组,由四位指导教师全程指导。实训期间,英语专业还聘请校外专家西北大学外语学院陈汉良博士和留美教育学博士王悦欣给员工做了两场精彩的口笔译讲座。专家从翻译专业视角出发,结合自己的实战经验,生动幽默的给同学们讲解了口笔译译员的基本素质和实训要求和内容,并和同学们进行了互动交流,给同学们提供了一次非常宝贵的学习和交流机会。最后翻译实践以2012级模拟上海国际电影节活动为实训演练,活动充分展现了员工口笔译实训成效,是对员工英语翻译能力的综合检验,也是他们展示自己、加强学习和交流的重要机会,极大的调动了员工学习英语的热情,也有利于员工团队合作能力的提升,对加强公司英语专业教学改革和提高人才培养质量起到了积极的推动作用。